- Iroda:1165 Budapest, Diósy Lajos utca 22-24.
- Épület:D épület, II. emelet, 47-es szoba
- Telefon:+36 1 467-7965
- Belső mellék:965
- Email:sato.noriko@uni-bge.hu
Bemutatkozás
Több mint 30 éve oktatok japán nyelvet és üzleti kommunikációt a BGE-n (korábban Külkereskedelmi Főiskolán). Közben 1991-ben és 2002-ben Japánban, illetve 1998-ban Berlinben vettem részt ösztöndíjjal 1 hónapos, illetve 10 napos továbbképzéseken. E mellett rendszeresen részt veszek a Japán Alapítvány Budapesti Japán Kulturális Központ által szervezett továbbképzéseken, több alkalommal meghívott előadóként is. A tanítás mellett japán-magyar és magyar-japán üzleti és kulturális tolmács- és szakfordítói munkát is végzek Magyarországon és külföldön. 1996-ban szereztem meg a szakfordítói és tolmács-képesítést. Több kiállítási katalógust fordítottam japánra. 1997-ben szereztem egyetemi doktori fokozatot az ELTE-n, majd 2014-ben Ph. D fokozatot az ELTE BTK Fordítástudományi Doktori Program keretében. 2005 óta interkulturális kommunikációs tréningeket is tartok Magyarországon működő japán érdekeltségű és magyar cégeknek. 1997 óta rendszeresen tartok előadást az Európai Japánnyelv-oktatók Társaságának éves kongresszusán (2018-ban az egyik meghívott előadóként) illetve a Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága és a Japán Alapítvány Budapesti Kulturális Központ által szervezett nemzetközi konferenciákon. Rendszeresen publikálok a japánnyelv-oktatásról, az üzleti kommunikációról, a japán-magyar tolmácsolásról, a japán kultúra magyarországi fogadtatásáról Magyarországon és Japánban egyaránt. Szerkesztője voltam a Dekiru 1,2 című japán nyelvkönyvnek (megjelent 2011-ben és 2012-ben) és japán nyelvi lektora a 2015-ben megjelent Japán-magyar nagyszótárnak. 2019-ben a magyarországi japán nagykövet elismerő oklevelével tüntetett ki addigi japán nyelvoktatói tevékenységem elismeréseként. 2016-ban a japán Külügyminisztérium kitüntetését vehettem át a Japán-magyar nagyszótár japán nyelvi lektoraként. 2015-ben a BGF Külker év nyelvoktatójaként tüntettek ki. 2013-ban a Szép Magyar Könyv 2013 verseny díját kaptam meg a Dekiru 1,2 japán nyelvkönyv egyik szerzőjeként. 2012-ben a Magyar-Japán Baráti Társaság Kiváló Munkáért díjával kitüntettek. 2010-ben a tokiói Rikkyo Egyetem vendégkutatója voltam a Japán Alapítvány Fellowship Ösztöndíjával. 2018-ban és 2019-ben előadást tartottam az Oszakai Állami Egyetemen. 2007 óta minden évben a Josai Egyetemmel fenntartott kollaborációs kutatási program egyik felügyelő tanára vagyok. 2011 és 2014 között a Josai Nemzetközi Egyetem hallgatói számára szervezett nyelvtanári gyakorlat vezetőtanára voltam. Tagja vagyok a Japanese Association of Interpreting and Translation Studies-nak, az Association of Japanese Language Gender-nek, az Európai Japánnyelv-oktatók Társaságának, a Magyar Alkalmazott Nyelvészek Egyesületének és a Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társaságának. Az utóbbinak egyik alapítótagja, 2001 és 2006 között vezetőségi tagja, majd az elnöke voltam 2008-2010 között.
Oktatott tantárgy(ak)
- Nemzetközi gazdálkodás szaknyelv A (japán nyelven)
- Nemzetközi gazdálkodás szaknyelv B (japán nyelven)
- Prezentációs készségfejlesztés (japán nyelven)
- Üzleti idegen nyelv A/1 (japán nyelven)
- Üzleti idegen nyelv A/2 (japán nyelven)
- Üzleti idegen nyelv B/1 (japán nyelven)
- Üzleti idegen nyelv B/2 (japán nyelven)
Szakmai életút
- 2000-2015a Japán-magyar nagyszótár szerkesztő bizottságának tagja (japán nyelvi lektora)
- 2001a Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társaságának (MJOT) alapítótagja
- 2001-2006MJOT vezetőségi tagja
- 2007-2012a Dekiru 1,2 japán nyelvkönyv projekt szerkesztőtagja
- 2010a tokiói Rikkyo Egyetem vendégkutatója
- 2012a Magyar-Japán Baráti Társaság Kiváló Munkáért díja
- 2013a Szép Magyar Könyv 2013 verseny díja a Dekiru 1,2 japán nyelvkönyv egyik szerzőjeként
- 2015a BGF Külker év nyelvoktatója
- 2016a japán Külügyminisztérium kitüntetése a Japán-magyar nagyszótár japán nyelvi lektoraként
- 2019a magyarországi japán nagykövet elismerése a japán nyelvoktatói tevékenységért.
Kutatási területek
- japán nyelv-oktatás
- japán-magyar és magyar-japán üzleti tolmácsolás
- interkulturális kommunikáció