- Iroda:1054 Budapest, Alkotmány utca 9-11.
- Épület:II. emelet, 212-es szoba
- Telefon:+36 1 374-6201
- Belső mellék:305
- Email:nagynecsak.eva@uni-bge.hu
Bemutatkozás
A szegedi József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán diplomáztam 1988-ban német nyelv és irodalom, valamint orosz nyelv és irodalom szakon. Ugyanebben az évben kaptam kinevezést a Kereskedelmi és Vendéglátóipari Főiskola Szolnoki Tagozatára, melynek jogutódainál folyamatosan oktattam a német idegenforgalmi és üzleti szaknyelveket. Oktatási tevékenységem fejlesztése érdekében marketing-kommunikációs szakon végeztem tanulmányokat és 1993-ban szereztem másoddiplomát.
A tanítás mellett számos külföldi ösztöndíjat és tanulmányutat nyertem el, évente több tanfolyamon és továbbképzésen vettem részt, továbbá konszekutív és kísérő tolmácsolási feladatokat láttam el. Tolmácsoltam többek között a Struktur- und Wirtschaftsförderungsgesellschaft des Landkreises Teltow-Fläming GmbH által szervezett szakszeminárium-sorozaton Brandenburg tartományban, a Nemzetközi Logisztikai és Ipari Informatikai Szimpóziumon Berlinben (Fachhochschule Wildau) és a Lomonoszov Egyetem Gazdaságtudományi Karának világkongresszusán Moszkvában. Tanulmányutat és konferenciát szerveztem a Varsói Egyetem Germanisztikai Intézeténél, a Burgenlandi Szakfőiskolán, a Pozsonyi Gazdaságtudományi Egyetem Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékén és a Nagyszombati Egyetemen.
2000 óta folyamatosan a BGE Nyelvvizsga- és továbbképző Központjának akkreditált vizsgáztatója vagyok. PhD-tanulmányaimat a Pannon Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskolájában Szaknyelvi kommunikáció: társadalom, politika, gazdaság, kultúra alprogram keretén belül végeztem. 2010-ben védtem meg Neologizmusok a szállodaipari szaknyelvben – Német-magyar, német-orosz egybevetés című disszertációmat „summa cum laude” minősítéssel. Az értekezés az alkalmazott nyelvészeti kutatásokhoz járult hozzá a szaknyelvi idegenszó-kölcsönzés néhány kérdésének morfo-szintaktikai és lexiko-szemantikai szinteken történő feldolgozásával. A német, magyar és orosz, nyelvenként több mint egy millió szavas korpusz megépítését követően a vizsgálat számítógépes konkordanciaprogrammal történt. Az autentikus szövegekből összeállított háromnyelvű neologizmustár, és a hozzá tartozó korpusz-alapú példatár lehetővé tette a közvetlen gyakorlati felhasználást.
Kutatási területeimhez ma is az alkalmazott nyelvtudomány szakterületei, többek között a kontrasztív szaknyelvkutatás, a lexikológia, a pragmatika és a szaknyelvoktatás módszertana tartoznak. Eredményeimről rendszeresen számot adok hazai és külföldi konferenciákon különböző idegen nyelveken. 2018 szeptemberétől a BGE KVIK karán azon munkálkodom, hogy tudományos eredményeim és szakmai tapasztalataim a szaknyelvoktatás hatékonyságának növelését és a gyakorlatban történő alkalmazhatóságot szolgálják.
Fogadóóra
Helye | A212 |
---|---|
Ideje | |
Megjegyzés | emailben történő előzetes egyeztetés alapján |
Oktatott tantárgy(ak)
- Idegen nyelvi készségfejlesztés 1 (német nyelven)
- Idegen nyelvi készségfejlesztés 2 (német nyelven)
- Turizmus-vendéglátás szaknyelv A (német nyelven)
- Turizmus-vendéglátás szaknyelv B (német nyelven)
- Üzleti idegen nyelv A/1 (német nyelven)
- Üzleti idegen nyelv A/2 (német nyelven)
- Üzleti idegen nyelv B/1 (német nyelven)
- Üzleti idegen nyelv B/2 (német nyelven)
Szakmai életút
- 1993-tól folyamatosanTagság a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületében
- 2000-től folyamatosanA BGE NYELVVIZSGAKÖZPONT akkreditált vizsgáztatójaként részvétel a vizsgáztatásban és vizsgaanyagok összeállításában
- 2000-től folyamatosanRendszeres részvétel a Magyarországi Német Nyelvtanárok Országos Egyesülete (UDV) által szervezett rendezvényeken
- 2005-től folyamatosanRendszeres részvétel a Magyarországi Orosz Nyelvtanárok Országos Egyesülete (VAPRJAL) által szervezett rendezvényeken és konferenciákon, majd alelnöki feladatok ellátása
- 2006-tól folyamatosanTagság a Szaknyelvoktatók és -kutatók Országos Egyesületében (SZOKOE) és rendszeres részvétel a nemzetközi konferenciákon
- 2012-től folyamatosanA ZÖLD ÚT NYELVVIZSGAKÖZPONT akkreditált vizsgáztatójaként részvétel a vizsgáztatásban
- 2014-2018Az MTA Debreceni Területi Bizottságának Jász-Nagykun-Szolnok megyei Szakbizottságán belül a Szolgáltatásmenedzsment Munkabizottság titkári feladatainak ellátása
- 2016-tól folyamatosanTagság az MTA Köztestületében
- 2017-től folyamatosanTagság a SZAB Tudósklubban
- 2017-2018A Neumann János Egyetem Pedagógusképző Kar Kari Tanácsának megválasztott tagja
- 2017-2018A Neumann János Egyetem Pedagógusképző Kar Nyelvészeti és Irodalmi Kutatóműhely megválasztott vezetője
- 2018-2019Részvétel a GRADUS tudományos szaklektorált online folyóiratba beérkező tanulmányok bírálásában és bíráltatásában, továbbá tudományszervezési munka az MTÜ alkalmából rendezett nemzetközi konferenciák és az AGTEDU-konferenciák megszervezésénél
Kutatási területek
- alkalmazott nyelvészet:
- kontrasztív szaknyelvkutatás
- korpusznyelvészet
- lexikológia
- lexikográfia
- pragmatika
- a szaknyelvoktatás módszertana
Kiemelt publikációk
- Csák Éva (2020): A szaknyelvek sajátosságai a gazdasági nyelv vonatkozásában: dinamika, neologizmusok, ekvivalencia. In: Muráth Judit (szerk.) 2020: Magyar szaklexikográfia. Budapest: Tinta könyvkiadó (Lexikográfiai füzetek 10.) 102-112
- Csák Éva (2016): Kontrastive Analyse deutscher und russischer Routineformeln in Präsentationen mit wirtschaftlichem Inhalt. In: Knápek, Pavel (ed.) / Beníšková, Bianca (ed.): Interkulturalität in Sprache, Literatur und Bildung / Interculturality in Language, Literature and Education / Interkulturalita v jazyce, literatuře a vzdělání soužití v kontextu vyučování, kultury. Pardubice: Univerzita Pardubice 2. 259-270
- Csák Éva = Эва Чак (2008): Универсальные черты немецкого, русского и венгерского языкоупотребления в сфере экономики и гостиничного бизнеса. Cuadernos de Rusístika Espanola 4, pp. 39-49